查看: 4229|回复: 0

ASIN Localization,免费同步翻译一步到位,别说你不想要!

[复制链接]

862

主题

887

帖子

4468

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
4468
发表于 2019-7-26 16:42:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
看着有的卖家小语种运营人员不多,却能很轻松地管理欧洲多个站点英德法意西,各种语言随意切换,Listing看着很合规却又很地道。而自己,被买家吐槽不地道不说,就连Listing都不敢轻易改,就怕一个不小心操作违规被下架,只有羡慕的份……

不要着急,这就给你送上解决办法——升级版的亚马逊ASIN Localization“同步化”项目为你加持带你飞。通过亚马逊Localization小天使,可以悄悄地帮你把现有的Listing翻译成其他国家的当地语言,同步到其他小语种站点(US->EU & JP,或UK <-> DE/FR/ES/IT)。

一、  ASIN Localization都同步那些内容?
1. 标题
如果原站点标题中包含产品重要细节信息(例如Slim Fit,Sleeveless, Off-shoulder,Crew Cut, Boot Cut等等),同步化翻译时,在保留这些重要信息的同时,会让语序更符合欧洲消费者的阅读习惯。
2. 五点描述
3. 产品篇描述
4. 关键字的翻译

备注:最近ASINLocalization翻译的服务升级了对欧洲站点时尚品类(鞋服、箱包、珠宝、手表)的支持,翻译和同步的内容从只覆盖标题扩充到所有以上内容,同步的成功率也有大幅提升。接下来亚马逊也将加入日本时尚品类的升级支持。时尚品类之外的翻译都已经包含了以上内容。

以美国站的一个鞋靴Listing同步到欧洲站为例,ASIN 本土化翻译能标题翻译准确,并且剔除违规的内容;将五点描述和产品描述翻译成地道的德语。

美国站的五点描述和德国站的五点描述对比:ASIN Localization同步到德国之后,五点描述增加了美国站原先没有的信息,但是这些信息却是消费者比较关心,产品的重要属性信息,例如Sleeveless;此外,一些信息的描述方式也更符合当地消费者的阅读习惯,例如US站点是Dry Clean Only, 在德国站点,翻译为Pflegehinweis: ChemischeReinigung (Care instructions: Dry cleaning)。

提示:无论在哪个站点创建Listing的时候,尽可能的把产品的重要属性信息填写完整。

二、  如何找到Localization已经翻译好的Listing,开始定价售卖呢?
你可以通过亚马逊卖家平台的“建立国际商品信息BIL”这个工具,找到已经同步到其他站点的Listing,当满足以下条件时,即可在一个操作界面上,管理多个站点的定价和配送方式:

1.该ASIN在来源商城和目标商城都已经存在,并且是相同ASIN号;
2.该ASIN在来源商城是在售状态;
3.该产品满足目标商城的法律法规;
4.对于一些需要批准的分类和商品,卖家已获得批准。

具体操作步骤:
1.  前往来源商城(源站点)卖家平台,库存 —— 全球销售 ——建立国际商品信息
2.  选择来源商城和目标商城
3.  确定要复制的商品类型并设定规则,例如选择仅复制FBA商品,或仅复制MFN商品,或都复制;选择产品状况(新品或二手)等。
4.  确定目标商城的价格规则,例如需要同步哪些价格(List price,sale price),以及不同配送方式所对应的价格设定,例如与来源商城一致,上调或下调10%等。

5.  再次检查所有的选项设置,如无误,点击保存即可。
6.  同步的过程大概会需要4个小时,取决于你源站点可同步的在售Listing的数量。同步成功之后,你可以下载同步报告,查看同步结果。

(来源:亚马逊全球开店)

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表